NuTone Ventilation Hood RF 68HRPSC User Manual

®
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Power Attic Ventilator  
MODEL: RF-69NR, RF-68HRPSC  
IMPORTANT: For every 300 CFM of fan performance, a  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
minimum of one square foot of inlet space in attic or crawl  
space is necessary for proper operation. Inlet areas should  
be located as far from fan location as possible, such as in  
the eave or side walls.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE. ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
A. Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at  
service panel and lock service panel to prevent power from  
being switched on accidentally.  
MOUNTING THE FAN  
IMPORTANT: If the fan will be mounted on a flat roof, make  
a curb on which to mount the fan; the fan must be above  
the level of the roof’s water line.  
1. Determine location of fan (center of attic near roof peak).  
At desired location, drill a hole through the roof (centered  
between the rafters).  
When the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to  
the service panel.  
2. Using the drilled hole as a center, make a 1412” diameter  
circle on the roof. To make a circle, a compass can be  
CAUTION:  
made of a scrap piece of wood with two nails placed 71⁄  
apart.  
4”  
For general ventilating use only. Do not use to exhaust  
hazardous or explosive materials and vapors.  
CAUTION:  
This unit has an unguarded impeller. Do not use in  
locations readily accessible to people or animals.  
3. Make cutout in roof along the circle that has been made.  
If the roof is shingled, cut shingles along the circle using  
the tin snips, knife etc.  
4. Place fan over opening in roof. Nail mounting flange to  
roof. Caulk around mounting flange to help prevent water  
seepage. If the roof is shingled, slide mounting flange  
under the surrounding shingles.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
A. Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s)  
MOUNTING THE THERMOSTAT'S OUTLET BOX  
in accordance with all applicable codes and standards,  
including fire-rated construction.  
IMPORTANT: Do not mount outlet box near heat source.  
1. Mount the outlet box to a nearby rafter so that the outlet  
box is higher than the fan motor.  
B. Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent back drafting. Follow  
the heating equipment manufacturer’s guideline and  
safety standards such as those published by the  
National Fire Protection Association (NFPA), and the  
American Society for Heating, Refrigeration, and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code  
authorities.  
BLACK LEAD  
BLACK LEAD  
HOUSE SUPPLY  
FROM MOTOR  
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not  
damage electrical wiring and other hidden utilities.  
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
E. If this unit is to be installed over a tub or shower, it  
must be marked as appropriate for the application.  
F. NEVER place a switch where it can be reached from  
a tub or shower.  
HOUSE SUPPLY  
WIRING  
SUPPLY  
GROUND  
FAN MOTOR  
WIRING  
WHITE LEADS  
FROM MOTOR  
AND HOUSE  
SUPPLY  
 
®
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES  
DIRECTIVES D’INSTALLATION  
Ventilateur avec moteur pour grenier  
MODÈLE: RF-69NR, RF-68HRPSC  
F. Ne placez JAMAIS un interrupteur à la portée d’une  
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES  
personne qui se trouverait dans le bain ou dans la douche.  
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE  
IMPORTANT: Pour un débit de 8,5 m3 (300 CFM), le  
ventilateur a besoin d’une prise d’air de 0,9 m2 (1 pi2) au  
grenier pour bien fonctionner. Cette prise d’air doit en outre àtre  
située le plus loin possible du ventilateur, par exemple sur un  
mur latéral ou sur la sous-face.  
BLESSURES, RESPECTEZ CE QUI SUIT:  
A. Utilisez cet appareil seulement pour les usages prévus par  
lefabricant. Pour toute question, communiquez avec le  
fabricant.  
B. Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de  
l’appareil,coupez l’alimentation au panneau de distribution  
électrique, et verrouillez ce dernier pour éviter la remise  
accidentelle du courant.  
INSTALLATION DU VENTILATEUR  
IMPORTANT: Si le ventilateur doit àtre mis en place sur un toit  
plat, fabriquez un socle pour y installer le ventilateur de façon  
que ce dernier soit situé au-dessus de la ligne de montée des  
eaux.  
S’il est impossible de verrouiller le dispositif coupe-courant,  
apposez-y une mise en garde visible, une étiquette par  
exemple.  
1. Déterminez l’emplacement du ventilateur (au centre du  
grenier, près du faîte du toit). Percez un orifice dans le toit, à  
l’emplacement désiré (centré entre les fermes de toit).  
2. En prenant l’orifice comme centre, tracez un cercle de 36,83  
cm de diamètre sur le toit. Pour ce faire, vous pouvez  
fabriquer un compas au moyen d’une pièce de bois et de  
deux clous espacés de 18,42 cm.  
3. Découpez le toit le long du cercle tracé. Lorsque le toit est  
recouvert de bardeaux, coupez ces derniers le long du cercle  
tracé au moyen de ciseaux à métal ou d’un couteau.  
4. Placez le ventilateur sur l’ouverture pratiquée dans le toit.  
Clouez la solive dans le toit, puis appliquez un ruban de  
scellant tout autour de la solive pour empàcher les  
infiltrations d’eau. Lorsque le toit est recouvert de bardeaux,  
glissez la solive sous ceux-ci.  
ATTENTION:  
Pour ventilation générale seulement. N’utilisez pas ce  
ventilateur pour évacuer des vapeurs ou des matiäres  
explosives ou dangereuses.  
ATTENTION:  
Cet appareil est doté d’une hélice sans protecteur. Évitez de  
l’installer à un endroit facilement accessible, notamment par les  
enfants ou les animaux.  
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES  
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE  
BLESSURES, RESPECTEZ CE QUI SUIT:  
A. Les travaux d’installation et de mise en place des fils  
électriques doivent àtre confiés à une personne qualifiée,  
conformément aux codes et aux normes en vigueur, y  
compris les normes relatives à la prévention des incendies.  
B. Pour éviter les retours d’air, les appareils de chauffage qui  
consomment du carburant ont besoin de  
FIL NOIR  
FIL NOIR DU  
D’ALIMENTATION  
MOTEUR  
suffisamment d’air pour assurer la combustion  
appropriée du carburant et l’évacuation des gaz par  
la cheminée. Suivez les directives du fabricant de  
l’équipement de chauffage ainsi que les normes de  
sécurité, notamment celles publiées par la National  
Fire Protection Association (NFPA), par l’American  
Society for Heating, Refrigeration and Air  
FIL  
Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les  
codes locaux en vigueur.  
D’ALIMENTATION  
DOMESTIQUE  
C. Lorsque vous percez des ouvertures ou des orifices  
dans les murs et les plafonds, évitez d’endommager  
les fils électriques et tout autre conduit caché.  
D. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours àtre  
reliés à l’extérieur.  
FIL DE MISE  
À LA TERRE  
FILS DU MOTEUR  
DU VENTILATEUR  
FILS BLANCS DU  
MOTEUR ET  
D’ALIMENTATION  
E. Si l’appareil doit àtre installé au-dessus d’un bain ou  
d’une douche, il doit porter une étiquette spécifiant  
qu’il est conforme à une telle application.  
 
lubrification sont situés sur le devant et sur l’arrière du; moteur.  
Appliquez de 5 à 6 gouttes d’huile moteur 20 W sans détergent  
dans chaque orifice.  
INSTALLATION DE LA BOITE ÉLECTRIQUE  
DU THERMOSTAT  
IMPORTANT: N’installez pas la boîte près d’une source de  
chaleur.  
1. Installez la boîte électrique sur un ferme de toit, de façon que  
CÂBLAGE  
ATTENTION: Assurez-vous que le ventilateur et  
l’interrupteur sont bien mis à la terre et que les fils sont  
conformes aux exigences des codes en vigueur pour un  
circuit de 120 V c.a., 15 A.  
1. Amenez un fil 120 V c.a. jusqu’à la boîte électrique du  
thermostat et fixez-le à la boîte au moyen d’un connecteur.  
Utilisez du fil de calibre 14 avec mise à la terre. Consultez le  
diagramme de câblage.  
la boîte soit placée plus haut que le moteur du ventilateur.  
RÉGLAGE DU THERMOSTAT  
Le thermostat du ventilateur est réglé à 43°C. Le ventilateur se  
déclenche automatiquement lorsque la température ambiante  
atteint ce niveau, puis s’arràte lorsque la température descend  
10 degrés sous la température fixée. La température de  
déclenchement peut àtre réglée entre 21 et 54°C.  
2. On recommande d’installer un interrupteur dans l’une des  
pièces de la maison de façon à pouvoir fermer le ventilateur  
lorsqu’il n’est pas requis.  
ENTRETIEN  
ATTENTION: Avant de faire le nettoyage ou l’entretien de  
l’appareil, assurez-vous que le courant est coupé au tableau de  
distribution. (Consultez les importantes directives de sécurité  
de la page 1.)  
Au début de chaque saison de ventilation, assurez-vous  
qu’aucun débris ne fait obstacle au fonctionnement du  
ventilateur, ni n bouche la grille ou les orifices d’aération du  
moteur.  
ACCESSOIRE OPTIONNEL (vendu séparément)  
Le capteur thermique automatique AHS-200 permet de  
fermer le ventilateur si, pour une raison ou une autre, la  
température du grenier s’élève au-dessus de 93°C.  
Pour prolonger la durée de vie utile du moteur, lubrifiez-le au  
début de chaque saison de ventilation. Les orifices de  
Garantie limitée d’un an  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période  
d’un (1) an à compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE  
MARCHANDIBILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.  
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans  
le cadre d'une utilisation normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne  
couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien ou d'une réparation non  
appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des  
garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE  
L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX  
ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects,  
consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi  
avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédemment.  
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-  
3687, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous  
garantie, vous devez fournir une preuve de la date d'achat originale.  
Date d’installation  
Entrepreneur ou installateur  
N° de modèle et description du produit  
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:  
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:  
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687  
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.  
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.  
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.  
Rev. 03/2001  
Les caractéristiques de produits peuvent changer san prévis.  
®
4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
Imprimé aux E.U.  
 
®
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
INSTRUCCIONES DE INSTALACION  
Ventilador eléctrico para el desván  
MODELO: RF-69NR, RF-68HRPSC  
MONTAJE DEL VENTILADOR  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
IMPORTANTE: Si se va a montar el ventilador en un tejado plano,  
DE SEGURIDAD  
haga un bordillo para montar el ventilador; el ventilador debe estar  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,  
OBSERVE LO SIGUIENTE:  
A. Use esta unidad solamente de la manera prevista por el  
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.  
B. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, apague la  
corriente en el panel de servicio y ciérrelo con llave paraevitar  
que enciendan la corriente accidentalmente.  
sobre el nivel de la red de distribución del agua del tejado.  
1. Determine la ubicación del ventilador (en el centro del ático cerca  
del pico del tejado). En la ubicación deseada, haga un agujero a  
través del tejado (centrado entre los cabios).  
2. Usando el agujero taladrado como centro, dibuje un círculo de  
36.83 cm de diámetro en el tejado. Para dibujar el círculo, se  
puede hacer un comp†s con un trozo de madera y dos puntas  
colocadas a 18.42 cm de separación.  
Cuando no se puedan cerrar con llave los medios de  
desconexión del servicio, coloque un aviso de advertencia bien  
visible en el panel de servicio, como por ejemplo una etiqueta.  
PRECAUCION:  
Solamente para uso de ventilación general. No lo use para  
expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos.  
PRECAUCION:  
Esta unidad tiene un pistón impulsor sin protección. No lo use en  
ubicaciones que sean accesibles a personas o animales.  
3. Haga el recorte en el tejado a lo largo del círculo que se haya  
dibujado. Si el tejado tiene tejamaniles, corte los tejamaniles a lo  
largo del círculo usando tijeras de hojalatero, una navaja, etc.  
4. Ponga el ventilador sobre el agujero del tejado. Clave el reborde  
de montaje en el tejado con puntas. Ponga calafateo alrededor  
del reborde de montaje para evitar la infiltración de agua. Si el  
tejado tiene tejamaniles, deslice el reborde de montaje debajo de  
los tejamaniles circundantes.  
MONTAJE DE LA CAJA DE SALIDA DEL  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,  
OBSERVE LO SIGUIENTE:  
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser  
realizados por una persona cualificada según todos los códigos  
y normas aplicables, incluida la construcción clasificada para el  
fuego.  
TERMOSTATO  
IMPORTANTE: No monte la caja de salida cerca de una fuente  
de calor.  
1. Monte la caja de salida en un cabio cercano para que quede  
más alta que el motor del ventilador.  
B. Se necesita aire suficiente para la combustión correcta y el  
escape de gases a través del conducto de humos de la  
chimenea del equipo quemador de combustible para evitar la  
contracorriente. Siga las normas de seguridad y las directrices  
del fabricante del equipo de calefacción así como las publicadas  
por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios  
(NFPA, por sus siglas en inglés) y por la Asociación  
Norteamericana para los Ingenieros de Calefacción,  
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus  
siglas en inglés), y de las autoridades del código local.  
C. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el  
cableado eléctrico ni otros servicios públicos escondidos.  
D. Los ventiladores entubados siempre deben de estar  
ventilados hacia el exterior.  
CABLE NEGRO  
DESDE EL MOTOR  
CABLE NEGRO AL  
SUMINISTRO ELÉCTRICO  
DE LA VIVIENDA  
E. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o ducha,  
debe estar marcada como apropiada para la aplicación.  
F. No instale NUNCA un interruptor donde pueda ser  
alcanzado desde una bañera o ducha.  
CABLEADO DEL  
SUMINISTRO  
ELÉCTRICO DE  
LA VIVIENDA  
SUMINISTRA  
TIERRA  
IMPORTANTE: Por cada 8.5 m3 (300 CFM) de rendimiento  
del ventilador, es necesario un mínimo de .09 m2 (1 pie  
CABLEADO DEL  
MOTOR DEL  
VENTILADOR  
cuadrado) de espacio de admisión en un ático o sótano de  
pequeña altura para tener un funcionamiento correcto. Las  
áreas de admisión deben estar ubicadas lo más lejos posible  
de la ubicación del ventilador, como en un alero o en las  
paredes laterales.  
CABLES BLANCOS  
DESDE LA FUENTE  
FE ALIMENTACiÓN  
DEL MOTOR Y LA  
VIVIENDA  
 
AJUSTE DEL TERMOSTATO  
CABLEADO  
El termostato del ventilador está preajustado a 43  
°
C. El ventilador  
PRECAUCION: Asegúrese de que el ventilador y los  
interruptores estén puestos a tierra correctamente y que  
todo el cableado cumpla con los requisitos locales del código  
eléctrico para el circuito de 120 V CA y 15 amperios.  
1. Tienda el cableado de 120 V CA hasta la caja de salida del  
termostato y fíjelo con un conector de la caja. Use el cable de  
calibre 14 con la tierra. Vea el diagrama del cableado.  
2. Se recomienda instalar un interruptor de encendido/apagado en  
una ubicación pr†ctica en el área habitada de la casa para que  
se pueda apagar el ventilador cuando no se necesite.  
se enciende automáticamente cuando la temperatura ambiente  
alcanza ese nivel y se para cuando la temperatura baja 10 grados  
por debajo de la temperatura fijada. La temperatura de encendido  
puede ser ajustada de 21 a 54°C.  
MANTENIMIENTO  
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar o dar servicio a la unidad,  
asegurarse de que la corriente está desconectada en el panel de  
servico. (Véanse las importantes instrucciones de seguridad en la  
página 1.)  
ACCESORIO OPCIONAL (Vendido separadamente)  
El sensor de calor automático modelo AHS-200 apagará  
automáticamente el ventilador de ático si, por cualquier  
Al comienzo de cada estación de ventilación, comprobar si el  
ventilador tiene suciedad que pueda bloquear las paletas, la  
pantalla o las aberturas de ventilación del motor.  
motivo, la temperatura del ático alcanza los 93°C.  
Para extender la vida del motor, lubricar el motor al comienzo de  
cada estación de ventilación. Los orificios de paso del aceite están  
ubicados en la parte delantera y trasera del motor. Usar 5 ó 6  
gotas del lubricante para motor no detergente 20W en cada  
orificio.  
Garantía Limitada de un Año  
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra,  
que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO  
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.  
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones  
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES,  
FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios  
normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa  
o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten  
limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.  
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO  
ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O  
SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de  
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros  
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.  
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-  
8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de  
solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.  
Fecha de instalación  
Constructor o instalado  
Nº de modelo y descripción del producto  
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:  
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:  
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687  
Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad  
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.  
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.  
Rev. 03/2001  
Las especificaciones del producto están sujetas a  
cambio sin previo aviso.  
®
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
Impreso en los EE.UU.  
 
EFFECTIVE  
DATE  
PRODUCT  
GROUP  
MODEL NUMBER  
PARTS LIST  
RF-69NR,  
RF-68HRPSC  
REV.  
JULY, 2001  
FAN  
7
8
1
5
4
6
2
3
CURRENT  
REPLACEMENT  
PART NO.  
ORIGINAL  
REF.  
PART DESCRIPTION  
MODEL USED ON  
PART NO.  
67174  
67547  
87406  
87405  
0419B  
87401  
87402  
87409  
86898  
67184  
67552  
68643  
BIRD GUARD  
BIRD GUARD  
MOTOR  
RF-69NR  
67174-000  
1
RF-68HRPSC  
67547-000  
87439-000  
87405-000  
0419B-000  
87401-000  
87402-000  
87409-000  
86898-000  
87184-000  
67552-000  
68643-000  
RF-69NR  
2
3
4
MOTOR  
RF-68HRPSC  
CAPACITOR 7.5µƒ  
BLADE  
RF-68HRPSC, RF-69NR  
RF-69NR  
BLADE  
RF-68HRPSC  
5
6
CONDUIT  
RF-69NR, RF-68HRPSC  
RF-69NR, RF-68HRPSC  
RF-69NR  
MOTOR MOUNTING BRACKET  
COVER  
7
8
COVER  
RF-68HRPSC  
THERMOSTAT  
RF-69NR, RF-68HRPSC  
NuTone  
Attn: Parts Department  
4820 Red Bank Road  
Cincinnati, OH 45227-1599  
Phone: (513) 527-5426  
Fax: (513) 527-5173  
®
NOTE: Always order by  
current part number  
RF-69NR I.I.  
 

MSi Server MS 9246 User Manual
Murphy Portable Generator Keystart 9700 User Manual
NEC Home Theater System NEC Projector User Supportware 2 User Manual
Nokia Headphones HS 6 User Manual
Oceanic Scuba Diving Equipment 04107107 User Manual
One for All Universal Remote URC 1047 User Manual
Onkyo MP3 Docking Station DS A1 User Manual
Optoma Technology Projector TX536 User Manual
Oricom Headphones C1000 18 GHz User Manual
Panasonic Camcorder AG HMC40 User Manual