Oster Blender Electronic Control Blender User Manual

For product questions contact:  
Jarden Consumer Service  
User Manual  
Manual de Instrucciones  
Manuel d’Instructions  
Bl e n d e r s  
lic u a d o r a s  
Mé l a n g e u r s  
USA: 1.800.334.0759  
Canada: 1.800.667.8623  
www.oster.com  
©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.  
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.  
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
MODELS Electronic Control Blenders  
Licuadoras con control electrónico  
MODELOS  
MODÈLES  
Mélangeurs à commandes électroniques  
SPR-071111-477  
Para preguntas sobre los productos llame:  
Jarden Consumer Service  
EE.UU.: 1.800.334.0759  
Canadá: 1.800.667.8623  
www.oster.com  
©2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de  
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
Pour les questions de produit:  
Jarden Consumer Service  
États-Unis : 1.800.334.0759  
Canada : 1.800.667.8623  
www.oster.com  
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de  
Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.  
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,  
Boca Raton, Florida 33431.  
P.N. 153034-000-000  
Printed in USA  
Impreso en EEUU  
Imprimé aux USA  
4. Place threaded jar nut over blade and jar. Place the threaded jar nut on jar  
and turn it clockwise to tighten. (Figure 4)  
5. Place jar assembly onto base. (Figure 5). Line up tabs of jar with tabs on  
blender base. Make sure the tab of the jar on the left side is in the back of  
the tab on the blender base and the tab of the jar on the right side is in  
front of the tab of the blender base. Make sure jar is sealed into position.  
10-Speed  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
STIR  
PURÉE  
CHOP  
WHIP  
MIX  
GRATE  
BLEND  
GRIND  
LIQUEFY ICE CRUSH  
LOW  
HIGH  
6. Place ingredients into jar according to your recipe. For best results always  
add liquids first when blending.  
7. Place lid with filler cap on jar.  
12-Speed  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12  
GRIND LIQUEFY ICE CRUSH  
STIR  
BEAT  
PURÉE  
CHOP  
WHIP  
MIX  
GRATE  
BLEND  
SHRED  
LOW  
HIGH  
8. Plug the power cord into a 120 Volt AC electrical outlet.  
9. Touch the “POWER” button to turn the product on. The LED Indicator  
will flash red (and continue to flash) indicating it is ready to operate. You  
are now ready to blend. Avoid contact with blades and moveable parts.  
us I n g Yo u r Bl e n d e r  
Clean blender according to the instructions in the “Cleaning and Storing  
Your Blender” section.  
Jar assembly:  
sP e e d se l e C t I o n :  
Touch the “POWER” button to turn the product on.  
1. Turn jar upside down so the small opening is at the top. (Figure 1)  
2. Place sealing ring over jar opening. (Figure 2)  
3. Place blade into jar. (Figure 3)  
• Scroll up or down to select desired speed and press the “START/STOP”  
button to blend ingredients to desired consistency.  
• To Stop blending, press the “START/STOP” or “POWER” button. The  
motor will come to a stop. (Pressing the “POWER” button stops the  
motor and turns off the blender.)  
You can move between speeds at any time while blending by pressing  
Scroll up or down to select desired speed and press the “START/STOP”  
button to blend ingredients to desired consistency. The new speed will  
start without interruption.  
• Pressing the “PULSE” Button will give a momentary pulse at the speed  
indicated by the green light. Pulsing feature is availabe at any of the speed  
options. The motor will then stop.  
Pr e -Pr o g r a m m e d se t t I n g (se l e C t mo d e l s on l Y )  
Figure 1  
Figure 2  
Figure 3  
Your new blender features a Pre-Programmed “Frozen Drinks” Setting.  
• The “FROZEN DRINKS” setting is designed for perfectly blended  
frozen drinks. The “FROZEN DRINKS” setting runs on high speed  
for 30 seconds and will automatically shut off at the end of the cycle.  
• To stop blendingwhile in this setting, press the “START/STOP” or  
“POWER” button. The motor will come to a stop. (pressing the  
“POWER” button stops the motor and turns the blender off.)  
Figure 5  
Figure 4  
4
5
to us e th e Pu l s e se t t I n g  
st o r I n g Yo u r Bl e n d e r  
The “PULSE” button momentarily activates the blender at short intervals.  
You may also continuously touch the “PULSE” button to pulse as desired.  
After cleaning, reassemble blade to jar with sealing ring and threaded jar  
bottom. Store blender with cover ajar to prevent container odor.  
• To Pulse, select desired speed setting then press the “PULSE” button to  
activate the blender in short intervals at the desired speed selected. The  
blender will run at selected speed as long as you press the button. The  
motor will stop when you stop pressing the button.  
re C I P e s  
For fun and creative recipes for your new Oster® blender please visit  
www.oster.com. Here you will find everything from the perfect Breakfast  
Smoothie to creamy Soups, Sauces and a host of Oster® signature Frozen  
Drinks. For the perfect recipe for any occasion — turn on your creativity  
with Oster®!  
Bl e n d I n g tI P s  
• Put liquids in the jar first, unless a recipe  
says otherwise.  
• Crushing ice: Crush approximately 3 cups of  
ice at a time with 2 cups of liquid for optimal  
results.  
gI n g e r Pe a C h sm o o t h Ie  
IC e  
Fr o z e n  
sl I C e d  
Wh I t e  
Ma k e s  
Cu p s  
Yo g u r t  
Cu b e s  
Fr o z e n ba n a n a  
(2 I n C h C h u n k s )  
gr a p e Ju I C e  
(ou n C e s )  
gr o u n d  
• Do not remove the lid while in use. Remove  
filler cap to add smaller ingredients.  
(Figure 6)  
(ou n C e s ) Me d I u M pe a C h e s  
gI n g e r (ts p )  
2
3
4
5
6
8
2
3
4
5
6
5
2
3
4
5
6
3
4 12  
6
18  
15  
14  
13  
38  
12  
16  
20  
24  
8
• This blender has been designed to gently  
process foods when operating at low speeds.  
If blades do not rotate during operation,  
simply choose a higher speed.  
10  
13  
15  
7 12  
9
• This blender will not mash potatoes, whip  
egg whites or substitute dairy toppings, mix  
stiff dough or grind raw meat.  
Figure 6  
st r a w B e r r Y sm o o t h Ie  
ho t Fo o d s  
Fr o z e n  
• Open the Filler Cap to vent steam. Tilt Filler Cap away from you. Keep  
st r a W b e r r I e s  
Wh I t e  
hands away from the cover opening to prevent possible burns.  
Ma k e s  
Yo g u r t IC e Cu b e s (1 In C h d I a .  
Fr o z e n ba n a n a  
(2 I n C h C h u n k s )  
gr a p e Ju I C e  
(ou n C e s )  
gr o u n d  
gI n g e r (ts p )  
Cu p s (ou n C e s ) Me d I u M  
M a x )  
• When working with hot liquids, remove Filler Cap and start blending  
at a low speed. Then move to a faster speed. DO NOT add liquid over  
the 4 cup (1 liter) level.  
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
2
2
3
4
5
6
3
4 12  
6
18  
15  
14  
13  
38  
11  
14  
18  
21  
3
4
5
7 12  
Cl e a n I n g a n d st o r I n g Yo u r Bl e n d e r  
IMPORTANT: Unplug before cleaning base And Do Not Immerse  
6
9
The blender base In Water Or Any Other liquids.  
Use a damp, soft sponge with mild detergent to clean the outside of the  
blender base and control panel. All parts except for the blender base are  
dishwasher safe. Place sealing ring in bottom basket of dishwasher.  
You can also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry.  
6
7
1-Year Limited Warranty  
re C I P e s  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively  
“JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be  
free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this  
product or any component of the product found to be defective during the warranty period.  
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product  
is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater  
value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or  
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.  
Va n I l l a mI l k s h a k e  
Ma k e s  
Cu p s  
IC e Cr e a M  
Cu p s  
MI l k  
ou n C e s  
Va n I l l a  
ts p  
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
6
18  
14  
14  
38  
38  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase  
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain  
warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not  
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
9
12  
15  
18  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the  
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use  
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than  
JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,  
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
What are the limits on JcS’s liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any  
express, implied or statutory warranty or condition.  
ma r g a r I t a  
Ma k e s  
Cu p s  
te q u I l a  
ou n C e s  
Ma r g a r I t a MIx  
ou n C e s  
IC e  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of  
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the  
above warranty.  
Cu p s  
2
3
4
5
6
2
3
6
1 12  
2 12  
3
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory  
or otherwise.  
9
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or  
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar  
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any  
claim brought against purchaser by any other party.  
4
12  
15  
18  
5
5 12  
4
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitations or exclusion may not apply to you.  
5
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from  
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.  
In canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden  
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered  
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,  
located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem  
or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.  
PlEASE DO NOT RETURN THIS PRODUcT TO ANY OF  
THESE ADDRESSES OR TO THE PlAcE OF PURcHASE.  
8
9
es T e Pr o d u c T o es só l o P a r a us o do m é s T ic o  
PREcAUcIONES IMPORTANTES  
El rango máximo de potencia marcado en la unidad está basado según el  
aditamento que necesita más potencia. Otros aditamentos recomendados  
podrían necesitar menos potencia.  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas  
de-seguridad incluyendo las siguientes:  
lEA TODAS lAS INSTRUccIONES ANTES DE USAR  
In s t r u C C I o n e s so B r e e l Ca B l e d e te n s I ó n  
Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no lo use o antes de efectuar  
la limpieza.  
Siga las instrucciones que se enumeran a continuación para el uso seguro  
del cable de tensión.  
Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas no sumerja el cable,  
enchufe o base del motor en agua ni en ningún otro líquido.  
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o superficie de trabajo  
ni que toque superficies calientes.  
Jamás deje el electrodoméstico desatendido mientras lo esté usando.  
Es necesaria una estricta supervisión cuando el electrodoméstico se use cerca  
de niños.  
Este electrodoméstico posee un enchufe de dos espigas. Este es un dispositivo  
de seguridad diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si no  
puede introducir el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un electricista  
calificado para que cambie el tomacorriente obsoleto. No intente anular la función  
de seguridad del enchufe de dos espigas, efectuando modificaciones al enchufe.  
Puede usar un cable de extensión, si fuera necesario, pero siga estas indicaciones:  
Potencia de luz parpadeante indica listo para funcionar. Evitar cualquier tipo  
de contacto con hojas o partes móviles. Mantenga las manos y los utensilios  
fuera del vaso durante el mezclado para evitar heridas corporales o daño al  
electrodoméstico. Puede usar una espátula de goma sólo cuando la licuadora  
no esté funcionando.  
La clasificación de potencia del cable de extensión debe ser al menos de  
120/127 voltios, 60 Hz, 10 A.  
La extensión debe colocarse de manera que no cuelgue sobre la mesa o  
mostrador y fuera del alcance de los niños para evitar tropezarse con el cable.  
La cuchilla es filosa. Manipule con cuidado.  
Para reducer el riesgo de herida, nunca asamblea de hoja de lugar en la base sin  
frasco conectó apropiadamente.  
Siempre coloque la tapa sobre el vaso antes de operar la licuadora.  
No licue líquidos hirviendo en la licuardora.  
Cuando mezcle líquidos calientes, retire la tapa del pico abatible de la tapa.  
El vapor de los líquidos calientes puede expulsar la tapa de la jarra durante el  
licuado. Para prevenir posibles quemaduras, no llene la jarra por encima del nivel  
de 2 tazas. Con la protección de un guante para hornos o repasador, coloque una  
mano sobre la tapa. Mantenga la piel sin protección lejos de la tapa. Comience el  
licuado en la velocidad más baja.  
No tire, retuerza ni maltrate el cable.  
GUARDE ESTAS INSTRUccIONES  
No opere ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, después  
de mal funcionamiento de la unidad o si se cae o daña de cualquier otra manera.  
Retorne el artefacto al Centro de Servicios Sunbeam Autorizado más cercano  
para examinarlo, repararlo o ajustarlo eléctrica o mecánicamente.  
No lo use en exteriores o para propósitos comerciales; este electrodoméstico es  
para uso doméstico solamente.  
Use este electrodoméstico para el uso para el cual fue diseñado, según se describe  
en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante; podrían  
causar heridas corporales.  
Siempre opere el electrodoméstico en una superficie plana.  
Desenchufe la licuadora cuando no la use, antes de quitar o poner partes y antes  
de efectuar la limpieza.  
Sunbeam Products, Inc., no recomienda el uso de accesorios no fabricados  
por productos OSTER®, incluidos recipientes o el vaso común y partes de  
ensamblado para-procesamiento de alimentos, pueden causar heridas corporales.  
10  
11  
BI e n V e n I d o s  
10-Speed  
¡Felicitaciones por su compra de una Licuadora. Para aprender más sobre  
productos OSTER®, por favor visítenos en www.oster.com!  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
STIR  
PURÉE  
CHOP  
WHIP  
MIX  
GRATE  
BLEND  
GRIND  
LIQUEFY ICE CRUSH  
LOW  
HIGH  
12-Speed  
Ca r a C t e r í s t I C a s d e su lI C u a d o r a  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12  
GRIND LIQUEFY ICE CRUSH  
A. Copa de acceso para agregar  
G. Potente motor con All Metal Drive  
STIR  
BEAT  
PURÉE  
CHOP  
WHIP  
MIX  
GRATE  
BLEND  
SHRED  
ingredientes mientras licua  
para una mayor durabilidad  
LOW  
HIGH  
B. Tapa a prueba de fugas  
H. Panel de Control Electrónico  
I. Botón para desplazamiento hacia abajo  
C. Su licuadora OSTER® incluye lo  
J. Botón para desplazamiento hacia arriba  
Có m o us a r su lI C u a d o r a  
siguiente:  
K. Característica preprogramada para  
Bebidas congeladas (“Frozen Drinks”)  
– funciona en velocidad alta durante  
30 segundos con apagado automático  
(sólo para ciertos modelos)  
• 1 jarra de vidrio de 5 a 6 tazas  
Limpie la licuadora de acuerdo a las instrucciones indicadas en la sección  
“Cómo Limpiar y Guardar la Licuadora”.  
(1.2-1.4 L) apto para lavavajillas  
• 1 jarra de vidrio para fiestas de 8  
tazas (1.89 L)  
• 1 jarra de plástico de 6 tazas (1.4 L)  
resistente a roturas  
Ensamblado del vaso:  
1. Ponga el vaso al revés, de manera tal que la pequeña abertura se  
L. Botón “PULSE” para control preciso de  
encuentre hacia arriba. (Figura 1)  
mezclado  
D. Aro de Sellado Hermético  
2. Coloque el aro de sellado sobre la abertura del vaso. (Figura 2)  
3. Coloque la cuchilla dentro del vaso. (Figura 3)  
M.El botón de encendido POWER ( )  
emite una luz roja intermitente cuando  
la licuadora está lista para operar  
E. La cuchilla para picar hielo pulveriza  
el hielo para las bebidas congeladas  
F. Disco de Fondo Roscado  
N. El botón “START /STOP” detiene el  
funcionamiento  
A
I
J
B
L
M
N
Figura 1  
Figura 2  
Figura 3  
C
D
All Metal Drive  
E
F
I
J
Figura 5  
Figura 4  
K
L
M
N
4. Junte hasta trabar el disco de fondo roscado con el aro. Coloque el aro  
sobre la cuchilla y el vaso. Coloque el aro sobre el vaso y gire el disco  
con fondo roscado en sentido horario para apretar. (Figura 4)  
G
5. Coloque el vaso ensamblado sobre la base. (Figura 5) Alinee las salientes  
de la jarra con las salientes en la base de la licuadora. Asegúrese de  
que la saliente de la jarra al lado izquierdo se encuentra en la parte  
All Metal Drive  
H
12  
13  
posterior de la saliente de la base de la licuadora y la saliente de la jarra  
al lado derecho esté por delante de la saliente de la base de la licuadora.  
Asegúrese de que la jarra esté firmemente en posición.  
Pa r a us a r l a Fu n C I ó n d e Pu l s o s  
El botón “PULSE” activa la licuadora de manera momentánea en intervalos  
cortos. También puede presionar continuamente el botón “PULSE” a su  
gusto.  
6. Coloque ingredientes en el vaso.  
7. Coloque la tapa con el tapón de acceso en la jarra.  
• Para dar un impulso, seleccione la configuración de velocidad deseada y  
luego presione el botón “PULSE” para activar la licuadora en intervalos  
cortos a la velocidad seleccionada. La licuadora funcionará a la velocidad  
seleccionada siempre y cuando mantenga presionado el botón. El motor se  
detendrá cuando deje de presionar el botón.  
8. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente eléctrico de  
AC de 120 Voltios.  
9. Presione el botón “POWER” (encendido) para encender el producto.  
El indicador LED parpadea con una luz roja (y continúa parpadeando)  
para indicar que la licuadora está lista para operar. Ahora está listo para  
licuar. Evitar contacto con hojas o partes móviles.  
Co n s e j o s P a r a e l lI C u a d o  
mo d o s d e V e l o C I d a d :  
• Coloque primero los líquidos en el vaso, a menos  
• Presione el botón “POWER” (encendido) para encender el producto.  
que la receta indique lo contrario.  
• Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la velocidad  
deseada y presione el botón “START/STOP” para mezclar los  
ingredientes hasta la consistencia deseada.  
• Para detener la licuadora, presione los botones START/STOP o  
“POWER”. El motor se detendrá (al presionar el botón “POWER”, se  
detiene el motor y la licuadora se para).  
• Para picar hielo: Picado de hielo: Pique  
aproximadamente 3 tazas de hielo por vez con 2  
tazas de líquido para obtener resultados óptimos.  
• No quite la tapa mientras esté en uso. Quite la  
copa de acceso para agregar los ingredientes más  
pequeños. (Figura 6)  
• Esta licuadora fue diseñada para mezclar suavemente  
los alimentos cuando funciona a bajas velocidades.  
Si las hojas no giran durante el funcionamiento,  
simplemente seleccione una velocidad más alta.  
• Usted puede cambiar las velocidades mientras la licuadora está  
funcionando presionando los botones “scroll Up” o “scroll down” para  
seleccionar la velocidad deseada y el botón “START/STOP” para mezclar  
los ingredientes hasta la consistencia deseada. El cambio de velocidad es  
ininterrumpido.  
• Al presionar el botón “PULSE” tendrá un efecto de impulso momentáneo  
a la velocidad indicada por la luz verde. La función de impulso está  
disponible en cualquiera de las opciones de velocidad. Después el motor  
se detendrá.  
• Esta licuadora no hace puré de papas, no bate claras  
Figura 6  
de huevo ni sustituye lácteos para untar, mezcla masas  
duras ni pica carne cruda.  
al Im e n t o s Ca l I e n t e s  
• Abra la tapa de llenado para dejar salir el vapor. Incline la tapa de llenado  
en dirección opuesta a usted. Mantenga las manos alejadas de la abertura  
de la tapa para evitar posibles quemaduras.  
Co n F I g u r a C I o n e s P r e P r o g r a m a d a s  
(s ó l o P a r a C I e r t o s m o d e l o s )  
• Cuando trabaje con líquidos calientes, quite la tapa de llenado y comience  
a licuar a baja velocidad. Luego pase a una velocidad mayor. NO agregue  
líquidos por encima del nivel de 4 tazas (1 litro).  
Configuraciones preprogramadas (sólo para ciertos modelos)  
• El modo FROZEN DRINKS está diseñado para obtener bebidas  
congeladas perfectamente licuadas. El modo FROZEN DRINKS opera a  
alta velocidad durante 30 segundos y se detiene automáticamente al final  
del ciclo.  
• Para detener la licuadora bajo esta configuración, presione los botones  
START/STOP o “POWER”. El motor se detendrá (al presionar el botón  
“POWER” el motor se detiene y apaga la licuadora).  
Có m o lIm P Ia r Y gu a r d a r su lI C u a d o r a  
IMPORTANTE: Desenchufe antes de limpiar la base y no sumerja la  
licuadora en agua ni en ningún otro líquido.  
Utilice una esponja suave humedecida con un detergente suave para limpiar  
el exterior de la base y el panel de control de la licuadora. Todas las piezas  
excepto la base de la licuadora pueden lavarse en lavavajillas. Coloque el  
anillo de sellado en el canasto inferior del lavavajillas. También puede lavar  
las piezas con agua tibia y jabón. Enjuague bien y seque.  
14  
15  
Có m o gu a r d a r su lI C u a d o r a  
re C e t a s  
Después de limpiar la hoja, vuelva a colocarla en la jarra con el anillo  
sellador y la parte inferior roscada.  
ma l t e a d a d e VaInIll a  
re C e t a s  
ta z a s  
le C h e  
Va I n I l l a  
ta z a s  
d e he l a d o  
(o n z a s )  
(C u C h a r a d I t a )  
Para preparar recetas creativas y divertidas con su nueva licuadora Oster®,  
un batido de frutas perfecto para el desayuno a sopas cremosas, salsas  
y una gran cantidad de bebidas congeladas Oster®. ¡Para crear la receta  
perfecta para cualquier ocasión, encienda su creatividad con Oster®!  
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
6
18  
14  
14  
38  
38  
9
12  
15  
18  
Ba t I d o d e du r a z n o Y je n g I B r e  
Cu b I t o s d e du r a z n o s  
ba n a n a s  
Je n g I b r e  
Mo l I d o  
(C u C h a r a d I t a )  
Yo g u r  
(o n z a s )  
hI e l o  
Co n g e l a d o s  
Co n g e l a d a s  
Ju g o d e uV a  
ma r g a r I t a  
ta z a s  
(M e d I a n o s ) e n ro d a J a s (t r o z o s d e 2 p u l g ) bl a n C a (o n z a s )  
2
3
4
5
6
8
2
3
4
5
6
5
2
3
4
5
6
3
4 12  
6
18  
15  
14  
13  
38  
Me z C l a d e  
Ma r g a r I t a  
(o n z a s )  
te q u I l a  
(o n z a s )  
ta z a s d e  
hI e l o  
12  
16  
20  
24  
8
ta z a s  
10  
13  
15  
2
3
4
5
6
2
3
6
1 12  
2 12  
3
7 12  
9
9
4
12  
15  
18  
5
5 12  
4
5
Ba t I d o d e Fr u t I l l a s  
Fr u t I l l a s  
Cu b I t o s  
d e hI e l o  
Co n g e l a d a s  
ba n a n a s  
Co n g e l a d a s  
(t r o z o s d e 2 p u l g )  
Ju g o d e uV a  
bl a n C a  
(o n z a s )  
Je n g I b r e  
Mo l I d o  
(C u C h a r a d I t a )  
Yo g u r  
(d Iá M . d e  
ta z a s s  
(o n z a s ) (M e d I a n o s ) 1 p u l g . M á x )  
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
3
4 12  
6
18  
15  
14  
13  
38  
11  
14  
18  
21  
7 12  
9
16  
17  
Garantía Limitada por un Año  
cONSIGNES DE SÉcURITÉ  
IMPORTANTES  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer  
Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la  
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su  
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente  
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente  
nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto  
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar  
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.  
Il conviendra de prendre toutes les précautions générales de sécurité qui  
s’imposent lors de l’utilisation d’un appareil électrique, y compris:  
lIRE TOUTES lE MODE D’EMPlOI AVANT UTIlISATION  
• Débrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil se trouve hors service ou  
avant de le nettoyer.  
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la prise ou  
le socle du moteur dans de l’eau ou tout autre liquide.  
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le rebord d’une table ou d’un comptoir ni  
contacter une surface chaude.  
• Ne jamais laisser un appareil en service sans surveillance.  
• Une surveillance étroite s’impose lors de l’utilisation de l’appareil à portée des  
enfants.  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial  
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en  
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o  
las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni  
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como  
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente  
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración  
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo,  
la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.  
• Lorsque le voyant d’alimentation clignote cela signifie que l’appareil est prêt  
à être utilisé. Éviter TOUT contact avec les lames ou pièces mobiles. Garder  
les mains et les ustensiles en dehors du récipient pour éviter tout risque de  
blessure ou d’endommager le mélangeur. Il conviendra d’utiliser une spatule  
en caoutchouc uniquement lorsque l’appareil est arrêté.  
¿cuál es el límite de responsabilidad de JcS?  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento  
de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición  
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su  
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.  
• La lame est tranchante. La manipuler avec précaution.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita,  
legal o de cualquier otra naturaleza.  
• Pour réduire le risque de blessure, jamais l’assemblée de lame de lieu sur la  
base sans le pot a attaché convenablement.  
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso  
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,  
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento  
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado  
contra el comprador por un tercero.  
Toujours recouvrir le récipient de son couvercle avant d’activer le mélangeur  
• Ne pas mélanger de liquides bouillants dans le mélangeur.  
• Lorsqu’un liquide chaud est mélangé, retirer le bec verseur du couvercle. La  
vapeur du liquide chaud risque de soulever le couvercle du récipient. Pour  
éviter tout risque de brulure remplir le récipient sans dépasser le niveau de  
deux tasses. Avec la protection d’un gant de cuisine ou d’un torchon, poser  
une main sur le couvercle. Ne pas toucher le couvercle avec la peau nue. Faire  
démarrer le mélangeur à la vitesse la plus faible.  
• Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une prise abimés, ni  
après un mauvais fonctionnement, une chute ou autre dégât de l’appareil.  
Renvoyer l’appareil au centre de service agréé Sunbeam le plus proche pour  
faire examiner, réparer ou régler le fonctionnement électrique ou mécanique  
de l’appareil.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños  
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo  
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos  
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
cómo solicitar el servicio en garantía  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,  
llame al 1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le  
resulte más conveniente.  
• Ne pas utiliser à l’extérieur ni à des fins commerciales. Cet appareil est réservé  
à l’usage domestique.  
• Il conviendra de se servir de cet appareil uniquement selon son utilisation  
prévue décrite dans ce manuel. Ne pas utiliser de pièces détachées qui ne sont  
pas agréées par le fabricant, celles-ci risqueraient d’entraîner des blessures.  
Toujours se servir du mélangeur sur une surface plane.  
• Débrancher le mélangeur une fois hors service, avant de retirer ou d’introduire  
des pièces détachées, et avant de le nettoyer.  
• Sunbeam Products Inc., déconseille l’utilisation de pièces détachées qui n’ont pas  
été fabriquées par produits OSTER®, y compris les récipients pour conserves ou  
d’usage ordinaire, car celles-ci risqueraient d’entraîner des blessures.  
En canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,  
llame al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le  
resulte más conveniente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el  
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía  
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden  
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro  
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de  
Servicio al Consumidor.  
POR FAVOR NO DEVUElVA ESTE PRODUcTO A NINGUNA  
DE ESTAS DIREccIONES NI Al lUGAR DE cOMPRA.  
18  
19  
ce T a P P a r e i l a é T é c o n ç u P o u r u n u s a g e  
d o m e s T iq u e s e u l e m e n T  
La puissance nominale maximale indiquée sur le produit est basée sur  
l’utilisation de l’accessoire qui nécessite le plus de courant électrique. Les autres  
accessoires peuvent utiliser moins de courant électrique.  
BI e n V e n u e  
Félicitations pour votre achat d’un mélangeur Oster® ! Pour en savoir plus  
sur les produits Oster®, veuillez visiter notre site web à www.oster.com.  
Ch a r a C t é r I s t I q u e s d e V o t r e m é l a n g e u r  
A. Goulotte pour ajouter des ingrédients G.Moteur puissant équipé de la  
lors du fonctionnement du mélangeur  
technologie en acier All Metal Drive de  
grande pérennité  
Pr é C a u t I o n s C o n C e r n a n t l e C o r d o n  
da l I m e n t a t I o n é l e C t r I q u e  
Veuillez observer les instructions suivantes afin de manipuler le cordon  
électrique en toute sécurité.  
• Cet appareil est doté d’une fiche à trois broches. La troisième broche est  
prévue pour réduire les risques d’électrocution. S’il vous est impossible  
d’introduire la fiche dans la prise murale, communiquez avec un électricien  
qualifié pour faire remplacer la prise par une nouvelle. Ne tentez pas de  
forcer ce dispositif de sécurité en modifiant la fiche à trois broches de  
quelque manière que ce soit.  
B. Couvercle étanche  
H. Panneau de commande numérique  
I. Bouton de défilement vers le bas  
C. Votre mixeur OSTER® comprend l’un  
des éléments suivants:  
• Bol de verre lavable en lave-vaisselle J. Bouton de défilement vers le haut  
de 5 ou 6 tasses (1,2-1,4 l)  
K. Réglage « Drinks » [Boissons]  
préprogrammé à exécution rapide  
pendant 30 secondes avec arrêt  
automatique (certains modèles  
seulement)  
• Cruche de fête en verre de 8 tasses  
(1,89 l)  
• Bol de plastique incassable de 6  
tasses (1,4 l)  
L. «PULSE » pour un contrôle précis du  
mélangeage  
D. Rondelle d’étanchéité pour assurer  
M.Le bouton POWER ( ) clignote en  
rouge lorsque l’appareil est prêt à  
fonctionner  
l’imperméabilité  
• Vous pouvez au besoin utiliser une rallonge électrique, mais assurez-vous  
d’observer les consignes suivantes :  
E. Lame pour broyer la glace permettant  
d’obtenir des boissons glacées  
veloutées  
N. « START /STOP » interrompt le  
– La puissance électrique nominale indiquée sur l’étiquette de la rallonge doit  
correspondre à au moins 120/127 volts, 60 Hz, 10A.  
fonctionnement  
F. Anneau de serrage fileté  
A
I
J
– La rallonge doit être installée de façon à ce qu’elle ne pende pas d’une table  
ou d’un plan de travail, à ce qu’elle reste hors de portée des enfants et à ce  
qu’elle ne soit pas dans le passage.  
B
• Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne l’utilisez pas à mauvais  
escient.  
L
M
N
cONSERVEZ cES  
INSTRUcTIONS  
C
D
All Metal Drive  
I
J
E
F
K
L
M
N
G
All Metal Drive  
20  
21  
H
10-Speed  
7. Mettez le couvercle avec le capuchon de remplissage sur le bol.  
8. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant de 120 volts c.a.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
STIR  
PURÉE  
CHOP  
WHIP  
MIX  
GRATE  
BLEND  
GRIND  
LIQUEFY ICE CRUSH  
9. Appuyer sur la touche d’alimentation « POWER » pour allumer le  
mélangeur. Le voyant DEL clignotera rouge (sans s’arrêter) pour signaler  
que l’appareil est prêt à être utilisé. Éviter tout contact avec les lames et les  
pièces mobiles.  
LOW  
HIGH  
12-Speed  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12  
GRIND LIQUEFY ICE CRUSH  
STIR  
BEAT  
PURÉE  
CHOP  
WHIP  
MIX  
GRATE  
BLEND  
SHRED  
LOW  
HIGH  
sé l e C t I o n de s VI t e s s e s :  
• Appuyer sur la touche d’alimentation « POWER » pour allumer le  
ut I l I s a t I o n du mé l a n g e u r  
mélangeur.  
Nettoyer le mélangeur selon les instructions qui figurent à la section  
• Faites défiler les vitesses vers le haut ou vers le bas pour choisir la vitesse  
désirée et appuyez sur le bouton « start /stop » pour mixer les ingrédients  
à la consistance souhaitée.  
intitulée « Nettoyage et rangement du mélangeur ».  
Assemblage du mélangeur:  
1. Renverser le récipient la petite ouverture vers le haut (Figure 1).  
2. Poser la rondelle d’étanchéité sur l’ouverture du récipient (Figure 2).  
3. Introduire l’ensemble lame dans le récipient (Figure 3).  
• Pour terminer le mélangeage, appuyez sur « START /STOP » ou sur le  
bouton « POWER ». Le moteur s’arrêtera. (Lorsque vous appuyez sur  
la touche marche/arrêt « POWER », le moteur s’arrête, et le mélangeur  
s’éteint.)  
• Vous pouvez passer d’une vitesse à l’autre au moment de votre choix  
pendant le mélangeage en appuyant sur le bouton de défilement vers le  
haut ou vers le bas pour choisir la vitesse souhaitée et appuyez sur le  
bouton « start /stop » pour mélanger les ingrédients à la consistance  
souhaitée. La nouvelle vitesse commencera sans interruption.  
• Appuyer sur le bouton « PULSE » déclenchera une impulsion temporaire  
à la vitesse indiquée par le voyant vert. La fonctionnalité d’impulsion est  
disponible à toutes les options de vitesse. Le moteur s’arrête ensuite.  
Figure 1  
Figure 3  
Figure 2  
ré g l a g e P r é P r o g r a m m é (C e r t a I n s m o d è l e s s e u l e m e n t )  
Votre nouveau mixeur est doté d’un réglage préprogrammé « Boissons glacées  
» (Frozen Drinks).  
• Le réglage « FROZEN DRINKS » [boissons] est conçu pour le mélange  
parfait de boissons glacées. Le réglage « FROZEN DRINKS » [boissons]  
s’exécute pendant 30 secondes avant de s’éteindre automatiquement en fin  
de cycle.  
• • Pour interrompre le mélangeage à ce réglage, appuyez sur le bouton «  
START /STOP » ou « POWER ». Le moteur s’arrêtera (la pression sur le  
bouton « POWER » arrête le moteur et éteint le mixeur).  
Figure 5  
Figure 4  
4. Poser l’anneau de serrage fileté par dessus la lame et l’ouverture du récipient,  
et le resserrer en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre  
(Figure 4).  
5. Introduire le récipient assemblé dans le socle du moteur (Figure 5). Alignez  
les onglets du bol avec les onglets sur la base du mixeur. Veillez à ce que  
l’onglet du bol du côté gauche se trouve à l’arrière de l’onglet sur le  
support du mixeur et à ce que l’onglet du bol sur la droite se trouve devant  
l’onglet du support du mixeur. Veillez à ce que le bol soit bien fixé de  
manière étanche au support du mixeur.  
ut I l I s a t I o n du ré g l a g e d’ImPulsIon « Pu l s e »  
Le bouton « PULSE » actionne momentanément le mixeur à intervalles  
courts. Vous pouvez également appuyer continuellement sur le bouton «  
PULSE » pour passer à ce mode lorsque vous le souhaitez.  
• Pour utiliser le mode Pulse, choisissez le réglage de vitesse souhaité avant  
d’appuyer sur le bouton « PULSE » pour actionner le mixeur à intervalles  
courts à la vitesse souhaitée sélectionnée. Le mixeur fonctionnera à la  
vitesse choisie tant que vous appuierez sur le bouton. Le moteur s’arrêtera  
lorsque vous cesserez d’appuyer sur le bouton.  
6. Déposer les ingrédients de votre recette dans le récipient. Pour obtenir des  
résultats optimums toujours ajouter les liquides en premier dans le mélangeur.  
22  
23  
ut I l I s a t I o n du ré g l a g e d’ImPulsIon « Pu l s e »  
ra n g e m e n t du mé l a n g e u r  
La touche d’impulsion « PULSE » entraîne momentanément la haute vitesse  
du mélangeur. Vous pouvez aussi enfoncer la touche d’impulsion « PULSE »  
pour lancer des impulsions selon le besoin.  
Après nettoyage, réassembler le récipient, la lame avec la rondelle d’étanchéité,  
et l’anneau de serrage fileté. Ranger le mélangeur avec son couvercle entre-  
ouvert pour éviter la formation d’odeur à l’intérieur du récipient.  
Pour lancer une impulsion, appuyer sur la touche d’impulsion « PULSE » qui  
activera une impulsion passagère à haute vitesse. Le mélangeur fonctionnera  
à haute vitesse tant que la touche d’impulsion « PULSE » demeure enfoncée.  
Le moteur s’arrêtera dès la touché d’impulsion « PULSE » relâchée.  
re C e t t e s  
Pour vous procurer des recettes amusantes et imaginatives pour votre  
nouveau mélangeur Oster®, veuillez visiter www.oster.com. Vous y  
découvrirez tout ce que vous cherchez, de la parfaite boisson fouettée  
(Smoothie), aux soupes onctueuses, en passant par les sauces, et toute une  
série de boissons glacées Oster®. Pour une recette parfaitement adaptée à  
chaque occasion, brancher votre imagination avec Oster®!  
Co n s e I l s Po u r mé l a n g e r  
• Verser d’abord les liquides dans le récipient, à moins que la recette  
indique autrement.  
• Broyage de la glace : Broyer environ 3 tasses de  
glace à la fois avec deux tasses de liquide pour  
obtenir des résultats optimums.  
Bo I s s o n Fo u e t t é e (sm o o t h Ie ) au x Pe C h e s  
• Ne retirez pas le couvercle en cours d’utilisation.  
Retirez la goulotte pour ajouter de petits  
ingrédients. (Figure 6)  
ba n a n e  
ta s s e s  
p a r  
re C e t t e  
tr a n C h e s  
d e pê C h e s  
su r g e l é e  
Ju s d e raIsIn  
bl a n C  
gI n g e M b r e  
M o u l u  
(C. à t h é )  
Ya o u r t  
gl a ç o n s  
(Mo r C e a u x d e  
o z . (g)  
(M o Y e n s ) su r g e l é e s 2 p o . – 50 M M )  
o z . (M l )  
• Ce mélangeur à été conçu pour mélanger  
doucement les aliments à faible vitesse. Lorsque les  
lames ne pivotent pas, choisir tout simplement une  
vitesse plus élevée.  
18  
15  
14  
13  
38  
8
(225 g)  
12 (340 g)  
16(450 g)  
20 (565 g)  
24(680 g)  
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
5
2
3
4
5
6
3(88 ml)  
4 12 (133 ml)  
8
10  
13  
15  
6 (177 ml)  
7 12 (222 ml)  
• Le mélangeur ne réduit pas les pommes de terre en  
Figure 6  
purée, ne bat pas en neige les blancs d’œuf ni les  
substituts de produits laitiers, ne malaxe pas les pates dures et ne hache  
pas la viande.  
9
(266 ml)  
al Im e n t s Ch a u d s  
• Retirez le bouchon-mesure pour laisser échapper la vapeur loin de vous.  
Écartez vos mains de l’ouverture afin de limiter les risques de brûlures.  
Bo I s s o n Fo u e t t é e (sm o o t h Ie ) au x Fr a I s e s  
• Quand vous traitez des aliments chauds, retirez le bouchon-mesure puis  
débutez le mélange à vitesse basse avant d’augmenter l’allure. NE  
dépassez PAS le niveau 4 tasses (1 litre) indiqué sur le récipient.  
Fr a I s e s  
ta s s e s  
p a r  
su r g e l é e s  
ba n a n e su r g e l é e  
(Mo r C e a u x d e  
Ju s d e raIsIn  
bl a n C  
gI n g e M b r e  
M o u l u  
(C. à t h é )  
Ya o u r t gl a ç o n s (M a x . 1 p o –  
re C e t t e o z . (g) (M o Y e n s )  
25 M M )  
2 p o . – 50 M M )  
o z . (M l )  
18  
15  
14  
13  
38  
ne t t o Y a g e et ra n g e m e n t du mé l a n g e u r  
2
3
4
5
6
7
(200 g)  
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
3
(89 ml)  
4 12 (133 ml)  
(177 ml)  
7 12 (222 ml)  
(266 ml)  
IMPORTANT: Débrancher le mélangeur avant de nettoyer le socle du  
11 (310 g)  
14 (400 g)  
18 (510 g)  
21 (595 g)  
moteur et ne pas l’immerger dans de l’eau ou un autre liquide quelconque.  
6
Se servir d’une éponge non abrasive avec un détergent doux pour nettoyer  
l’extérieur du socle du mélangeur et le panneau de commandes. Toutes les  
pièces détachées sauf le socle du mélangeur sont résistantes à l’épreuve du  
lave vaisselle. Les pièces détachées se nettoient aussi dans de l’eau chaude  
9
savonneuse. Rincer à fond et sécher.  
24  
25  
Garantie limitée d’un an  
re C e t t e s  
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si  
au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden  
Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir  
de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa  
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux  
pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit  
réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur  
égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster  
toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.  
la I t Fr a P P é À la Va n I l l e  
ta s s e s  
Cr è M e g l a C é e  
(t a s s e s )  
la I t  
o z . (M l )  
Va n I l l e  
(C. à t h é )  
p a r r e C e t t e  
2
3
4
5
6
6 (177 ml)  
9 (266 ml)  
12 (355 ml)  
15 (445 ml)  
18 (530 ml)  
18  
14  
14  
38  
38  
2
3
4
5
6
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut  
être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service  
JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier  
ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de  
toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation  
d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation,  
démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service  
autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les  
feux, les inondations, les ouragans et les tornades.  
Quelles sont les limites de responsabilité de JcS ?  
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la  
violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.  
ma r g a r I t a  
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur  
marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie  
énoncée ci-dessus.  
ta s s e s  
p a r r e C e t t e  
te q u I l a  
Mé l a n g e  
gl a C e  
o z . (M l )  
Ma r g a r I t a (o z .) (ta s s e s )  
2
3
4
5
6
2 (60 ml)  
3 (89 ml)  
4 (118 ml)  
6 (170 g)  
9 (255 g)  
12 (340 g)  
15 (425 g)  
1 12  
2 12  
3
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire  
ou autre.  
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de  
l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou  
les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation  
de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur  
par toute autre partie.  
5 (150 ml)  
4
1
5 2 (163 ml) 18 (510 g)  
5
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des  
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite,  
de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer  
d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction  
à l’autre.  
comment obtenir le Service aux termes de la garantie  
Aux É.U.  
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux  
termes de la garantie, veuillez appeler au 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de service  
approprié vous sera fournie.  
Au canada  
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux  
termes de la garantie, veuillez appeler au 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de service  
approprié vous sera fournie.  
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom  
de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie  
est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden  
Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout  
autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département  
du Service à la clientèle.  
VEUIllEZ NE PAS RETOURNER cE PRODUIT À AUcUNE DE  
cES ADRESSES OU À l’ÉTAblISSEMENT D’AcHAT.  
26  
27  

Radio Shack PLVH7IP User Manual
PYLE Audio View Series PLVSMN6 User Manual
Planar Systems Car Video System LX1251TI User Manual
Miller Camera Support 1580 User Manual
Metra Electronics 99 8110 User Manual
Makita DP3002 User Manual
Life Fitness 93C User Manual
KTI Networks TRI SEGMENT MEDIA KCD 302 User Manual
KitchenAid KFP750OB2 User Manual
KitchenAid KEBS276W User Manual